20 января, 21:35

«ФЕЙК, УТКА, ОБМАН»

В ноябре размещал блог с названием «Налог за обман», когда некоторые предприниматели, для привлечения клиентов, называют свои фирмы иностранными словами и пишут их на латинице. Большинство согласились, что так делать нельзя.

Сегодня размещаю материал, который подготовлен специалистом русского языка и отвечающий на вопрос, что нам несёт применение иностранных слов. А, что думаете вы, по этому вопросу?

«Калоша не против фейка

В орфографический словарь попали 675 новых слов, прошедших испытание временем

Орфографический словарь Института русского языка имени Виноградова РАН пополнился 675 словами. Неологизмы, вошедшие в академический ресурс, появились не сегодня, но только теперь закрепили их нормативное написание. Зачем русскому языку "фейки", "лоукостеры" и "кешбэки"? Об этом "РГ" поговорила с ректором Государственного института русского языка имени А.С. Пушкина Маргаритой Русецкой.

Маргарита Русецкая: Наша родная "калоша" тоже была когда-то "иностранкой". Фото: РИА Новости

Маргарита Николаевна, таких новостей не припомню за прошедшие лет десять...

Маргарита Русецкая: Не совсем так. Институт русского языка имени Виноградова РАН регулярно переиздает свой "Русский орфографический словарь" под редакцией Лопатина и Ивановой. 5-е издание вышло в 2018 году, то есть совсем недавно. До этого словарь обновлялся примерно раз в 5-7 лет. И тут вдруг обновление через 2 года. И такой мощный список. Новые слова рождаются постоянно. Но за полгода пандемии их возникло столько, сколько, возможно, при обычном течении жизни и за 2-3 года не пришло бы. Те 675 слов, о которых мы говорим, по мнению составителей академического словаря, прошли испытание временем: уже довольно долго они активно используются в СМИ, в документообороте, в публичной коммуникации. И в повседневном общении без них уже никак. У лексикографов есть принцип устойчивости, своеобразный порог вхождения слов в язык. Иногда на верификацию слова уходит до 25 лет. Приведу в пример Большой универсальный словарь под редакцией Морковкина, который включает 30 тысяч слов современного русского языка в комплексном описании. Он создавался в период бурных изменений в обществе. Милиция стала полицией, появились пейджеры. Но многое, что было приметой "90-х", исчезло. И слова из словаря вычеркнули.

А русские слова среди этих 675 есть?

Маргарита Русецкая: Конечно. Например, здоровский, в напряге, покорябать(ся), юга (место отдыха с теплым климатом). Последние месяцы еще раз выявили способность русского языка к творчеству. Мне, например, очень симпатично слово "наружа". Оно, конечно, пока не в словаре, но такое языковое чутье и юмор! И точно отражает новое карантинное явление в нашей жизни.

Чем объяснить, что в академический словарь попадают слова типа "гикнулся"?

Маргарита Русецкая: Знаю, что многие, кто с трепетом относится к языковым нормам, к речевой культуре, к речевому этикету, вздрогнули. Но словарь - это национальный корпус. Сюда собирается часто встречающееся из всего массива текстов, которые выходят на русском. Это и СМИ, и переписка в Сети, и специальная лексика. Зато мы теперь точно знаем, что слова "онлайн", "промокод" или "флешмоб" пишутся без дефиса (это одно слово, обозначающее целостное явление). Никаких споров. И не надо в "Википедию" обращаться, ответ есть у академиков.

Знаете, какое это было мучение понять, как правильно: "риелтор" или "риэлтор". "Кэшбек", "флешмоб" - где "е", а где "э"? Наконец принято решение: "кешбэк"! В большинстве спорных слов академики склонились в пользу традиционного для русского языка написания иностранных слов через "Е", несмотря на то, что в слове "флешмоб" слышим мы все-таки "Э", и там нет никаких мягких согласных.

То есть тенденция (ой, после "т" тоже слышится "э") к обрусению орфографии?

Маргарита Русецкая: Да, и это говорит о силе языка. Ведь заимствованные слова были в русском всегда. Главное, как они себя дальше ведут. Если подстраиваются под грамматические, стилистические, орфографические требования языка, то перестают быть иностранцами. К слову, академик Костомаров любил подчеркивать, что русский язык по отношению к словам-иностранцам ведет себя порой очень уважительно и боится к ним притронуться. Это относится как раз и к написанию иностранных слов с "э".

Как вы считаете, зачем нам слово "фейк"? "Утки", "подделки", "обмана" не достаточно? Или таким образом русский язык хочет увековечить одного из президентов заокеанской страны?

Маргарита Русецкая: Ситуация, когда в информационном пространстве появлялась ложная новость, всегда была в нашей жизни, и все понимали, о чем идет речь. Какая разница, кто запустил "утку": обычные СМИ или соцсети? Не думаю, что есть смысл в особом слове, привязанном к индустрии пранкер-новостей. Как ни крути, все равно это вымысел с целью получения выгоды или введение в заблуждение. "Утка" она и есть "утка".

Еще одно слово из списка-675. Это "коворкинг". Не кажется вам, что оно в нашей стране употребляется очень узким кругом?

Маргарита Русецкая: Вы не поверите, но как депутат я получаю письма с требованиями разобраться с "коворкингом" ("не понятно, что это") и "буккросингом" ("почему не сказать "книгообмен?"). С "коворкингом" дело обстоит сложнее. Ведь появились новые пространства, оснащенные оборудованием для работы. Придумать русское слово, которое точно и коротко выразило бы функциональную и структурную специфику этого явления, пока не удается. Хотя слово действительно непонятное, касается только молодых, как правило, людей - предпринимателей. На Западе такие пространства очень распространены.

Как вы думаете, могут эстетические критерии влиять на решение включить слово в словарь? Например, "лоукостер"... Ну красиво же звучит! Или "дистант". Гораздо же моднее "удаленки".

Маргарита Русецкая: Мода и красота не критерий для лексикографии. Мода - то, что вдруг возникло и захлестнуло всех. Тот же пейджер. Надеюсь, что академическое издание никогда на "жар-птицу" не клюнет, будет верно классическим научным принципам. Что же касается "удаленки", то это более узкое понятие, чем "дистант": оно по смыслу привязано к пандемии.

Российская газета - Федеральный выпуск № 259(8313)

Текст: Елена Новоселова»

Просмотров за день: 0
Просмотров всего: 120

метки: .


Поделиться:

Да слишком много нового из материального быта и взаимоотношений появилось и как назвать? А всякие запреты например заменяют показом среднего пальца или прочее

--
благовещенск

...ВСЁ НОРМАЛЬНО! Тут уже приводился пример про "калошу". Или "галошу". Кажется, поэт и бродяга Велимир Хлебников возмущался этим иностранным заимствованием, и предложил говорить "мокроступы" Не прижилось! А вместо "атмосфера" - не он ли тоже? - предлагал говорить: "мироколица", "колоземица".

Вообще, тема достаточно старая. Очень многое на этот счёт можно прочитать и цитировать. Говорят - "мониторить" вместо "отслеживать". Или "контролировать", а "контролировать" - тоже привычный, обрусевший иностранный термин. И таких примеров - сотни! "Аккумулятор" - никого сейчас не смущает. А могли бы говорить: "накопитель электрической энергии".

Думается, русский язык сам избавится от иностранного "мусора". Или, наоборот. сделает родным иностранное слово. Это - вопрос времени, живой процесс. К слову, очень занятный, интересный, любопытный процесс! Само слово "процесс" - заимствованное, и попробуйте подобрать ему "русский" эквивалент (или подобие: "эквивалент" - тоже слово-иностранец!).

Ещё пример: "СТЮАРДЕССА". И рвутся девчонки именно в стюардессы, а не в какие-то там "бортпроводницы"! Почему?..

--

...Ещё пример: "советская лётчица". Хорошо. А если сказать: "советская авиатрисса"? Смысл тот же, но - какое очарование сразу принимает профессия! Как со "стюардессой".

--

...Ещё раз: без паники! Всё нормально! Хорошее, нужное - приживётся. Ненужное - само отвалится.

--
Nifashev

...Ещё раз: без паники! Всё нормально! Хорошее, нужное - приживётся. Ненужное - само отвалится.

Поддерживаю это мнение.

--
Помни о прошлом, живи настоящим, думай о будущем.

Древнерусские слова самые глубоко значимы и будто сама душа их произносит. А современные как штамп и липкие как сопли из речей выползают

--
благовещенск
OT

Древнерусские слова самые глубоко значимы и будто сама душа их произносит. А современные как штамп и липкие как сопли из речей выползают

...Ага! Паки вельми понеже - лепота!

--
Nifashev

...Ещё пример: "советская лётчица". Хорошо. А если сказать: "советская авиатрисса"? Смысл тот же, но - какое очарование сразу принимает профессия! Как со "стюардессой".

Оператор абсорбирующих механизмов...

Романтика! )

~~...Ещё раз: без паники! Всё нормально! Хорошее, нужное - приживётся. Ненужное - само отвалится.

Очень надеюсь, что наш язык окажется сильнее!

--
Офисный планктон

~~...Ещё раз: без паники! Всё нормально! Хорошее, нужное - приживётся. Ненужное - само отвалится.

Очень надеюсь, что наш язык окажется сильнее!

Если принять теорию Клёсова А.А. о языках, то может быть, это возвращение изначальных слов к своим родителям? Мы не знаем всего прошлого человечества. А те отголоски, которые считаем легендами, преданиями, сказками о допотопной жизни, могут содержать ответы на появление "новых слов" о делах давно прошедших времён.

Большинство современных языков являются "живыми", то есть, развивающимися. "Мёртвые языки" зафиксированы в письменности, которую сейчас невозможно понять. Как только люди поймут их, и эти "мёртвые языки" оживут.

--
Помни о прошлом, живи настоящим, думай о будущем.

Вставка картинок временно доступна только через сторонние сервисы (последняя кнопка в редакторе), например radikal.ru.
После загрузки на сторонний сервис вставляйте на форум только ссылку на картинку, никаких кодов (если вы пользуетесь не bb-редактором).

Чтобы оставить комментарий необходимо быть зарегистрированным и авторизованным пользователем.

Зарегистрируйтесь

или

Авторизуйтесь