Кто ищет, тот всегда найдет.
Последним по времени всплеском интереса общественности к истории Албазина стал фильм снятый фондом «Петропавловск» «Албазинские скаски». Если кто-то еще не видел, очень рекомендую посмотреть. Тем не менее, история Албазина еще таит в себе немало загадок. В прошлом году удача несколько раз улыбнулась мне и позволила сделать несколько находок.
Я уже ранее писал, что в Российской национальной библиотеке есть небольшой комплекс документов относящийся к истории Албазина. Среди них оказался и очень важный документ это «Росписной список» Албазинского острога 1674 года. Это первое известное подробное описание Албазинского острога. Впервые этот документ был опубликован в книге В.П. Паршина «Поездка в Забайкальский край». К сожалению, при подготовке к печати, «Росписной список» переписывался очень небрежно и был опубликован с большим количеством ошибок. Мне удалось установить, что он имеет около ста как значительных, так и не влияющих на содержание текста отличий от оригинала.
Узкому кругу специалистов Российской национальной библиотеки о хранящимся в отделе рукописей и редких книг оригинале этого документа безусловно было известно, но большинство ученых, занимавшихся изучением истории Албазинского острога использовало в своих исследованиях текст приведенный в книге В. Паршина.
Сам документ ветх и имеет утраты. В библиотечной описи 1979 года он отнесен к 1674 году и получил название: «"Росписной список" в приеме имущества и делопроизводства приказным человеком Семеном Михайловым у Албазинского воеводы Никифора Черниговского». Конечно же составителями описи в названии, присвоенном документу, допустили ошибку. Никифор Черниговский никогда не был Албазинским воеводой. Как в этом документе, так и в других он именовался «приказным» человеком Албазинского острога. Иногда его называли атаманом причем чаще всего с приставкой «самовольной», «самоохотной», «самовыборный».
Тем не менее, сличение текста этого документа с текстом, приведенным В. Паршиным, позволяет утверждать, что это «Росписной список» Албазинского острога» 1674 года по которому осуществлялась публикация или аутентичная ему копия. По существу это обычный акт приема-передачи и поэтому нельзя исключить вероятность, что при составлении «Росписного списка» Албазинского острога, было сделано несколько идентичных копий этого документа. Так делается и сегодня. Один экземпляр передающей стороне, другой принимающей.
Кроме фактического описания строений и имущества Албазинского острога этот документ по существу является первым документом, подтверждающим государственный статус этого оборонительного сооружения. Конечно, как доказал Г.Б. Красноштанов в своей книге «Никифор Романов Черниговский: документальное повествование», до полного помилования Никифора Черниговского, его товарищей и полноценного включения Албазинского острога в состав Даурских острогов еще потребуется более двух лет. Но этот документ говорит о том, что царское правительство в 1674 году не спешило с прощением убийц Илимского воеводы, а вот установление полного контроля над Албазинским острогом, путем замены «самовыборного» приказчика на казака Нерчинского острога посчитало архиважным.
Смена приказного человека Албазинского острога произошла практически сразу после прибытия нового приказного человека Даурских острогов в Нерчинск. Это был тобольский сын боярский П.Я Шульгин. Формально он для смены на приказе Никифора Черниговского использовал как повод утрату контроля над частью ясачного населения Приамурья. Тем не менее, легкость, с которой произошла смена приказчика, скорее всего, говорит о том, что в своих действиях П.Я. Шульгин опирался на прямое указание центральных властей, которое для Албазинцев стремившихся получить прощение за убийство воеводы Л. Обухова было весьма значимым.
Как уже было указано документ достаточно ветхий, правый и левые края документа имеют повреждения и утраты. Документ написан коричневыми чернилами одним почерком столбцом на двух сставах. На обороте первого листа и по склейке имеется рукоприкладство: «К сему росписному списку вместо Семен[а] Михайлова по ево веленью п[оп] Максим Леонтиев [руку приложил]».
«Росписной список» был написан подьячим Митькой Мининым Комаровым. Это был Нерчинский служилый направленный в Албазин временно для исполнения обязанностей подьячего. Интересно, что в 1676 году он все еще был в Албазине. Приказной человек Албазинского острога, имя которого пока установить не удалось видимо был удовлетворен работой М. Комарова и хотел оставить его в Албазине, о чем он писал в Нерчинск П.Я. Шульгину: «да по челобитью служилых людей взят в Албазинском в судную избу для всяких Г(о)с(у)д(а)ревых дел в подъячие Нерчинского острогу служилой ч(е)л(ове)к Митька Комаров и ты Павел Яковлевич об нем как укажешь а опришно его у того великих Г(о)с(у)д(а)рей дела быть иному некому».
Видимо для придания значимости составленному документу в начале текста подьячим была написана витиеватая буквица, к настоящему времени частично утраченная. Приведенная В. Паршиным дата написания «Росписного списка», указана не верно. Как правило при указании даты в документах используется устойчивая конструкция, в которой перед числительным дня идет предлог «в». При прочтении документа В. Паршиным предлог был отнесен к буквенному написанию числительного, что не верно. Правильно дата должна быть прочтена так: «Во 7182 году февраля в 10 день».
Из других наиболее важных потерь стала строка, касающаяся одной из башен Албазинского острога. Из текста, приведенного В. Паршиным было известно, что к этому времени Албазинский острог состоял из трех башен. Из более поздней «Росписи албазинского острога» 1684 года было известно, что третья башня была и проездной. Однако из текста, воспроизведенного В. Паршиным, этого не следовало. В оригинальном тексте росписи эта башня описана так: «...А третьяя башня з горне стороны проежжия. А на той башне приказ. Верх приказу чердак караульной покрыт [те]сом». Еще одна деталь которая всегда вызывала вопросы при прочтении «Росписного списка» из книги В. Паршина, это описание колодца. У него это было сделано так: «...а в остроге колодец на вододейке...». В оригинале же написано: «...а в остроге колодец не в доделке...», то есть его строительство не завершено. В тексте В. Паршина так же неправильно указано количество имеющегося в казне свинца, надо: «два пуда шесть фу[н]то[в]». По каким-то причинам В. Паршин не смог прочесть слово «одекуй», поставив вместо него многоточие. Конечно это слово давно вышло из оборота, но найти его значение и тогда и сейчас не представляет труда. Это стеклянные или фарфоровые бусы, бисер. Они повсеместно в Сибири использовался в меновой торговле.
В тексте из книги В. Паршина имена пашенных крестьян искажены так, что Г.Б. Красноштанов в своей книге написал: «С именами пашенных крестьян какая-то неразбериха, как ни расставляй знаки препинания, пять человек не получается». При прочтении по оригиналу имена первых государевых крестьян читаются вполне определенно: Родка Васильев, Ивашка Иванов Вятка, Несторко Гаврилов, Гаврилка Иванов Воко, Гаврилка Федотов Якут.
Особо следует отметить деталь, опущенную при публикации документа В.П. Паршиным. Как следует и пометы на обороте первого листа документа рукоприкладчиком Семена Михайлова Вешняка, при составлении «Росписного списка» был поп Максим Леонтьев. В последствии в 1683 году он вместе с отрядом Григория Мыльника попадет в плен к маньчжурам и оказавшись в Пекине обратит монгольскую кумирню в православную часовню во имя святителя Николая Чудотворца и станет создателем первого православного храма в Китае.
Конечно кто-то скажет, что все это мелочи, но эти мелочи позволяют и через столетия увидеть то как и чем жили наши предки.
С полным текстом моей статьи можно познакомиться здесь начинся со стр 178
https://www.prlib.ru/item/1174411
Или ЗДЕСЬ
http://albazin.ucoz.ru/publ/t/trukhin_v_i/rospisnoj_spisok_albazinskogo_ostroga_1674/50-1-0-66
Полный текст документа можно посмотреть ЗДЕСЬ
Последним по времени всплеском интереса общественности к истории Албазина стал фильм снятый фондом «Петропавловск» «Албазинские скаски». Если кто-то еще не видел, очень рекомендую посмотреть. Тем не менее, история Албазина еще таит в себе немало загадок. В прошлом году удача несколько раз улыбнулась мне и позволила сделать несколько находок.
Я уже ранее писал, что в Российской национальной библиотеке есть небольшой комплекс документов относящийся к истории Албазина. Среди них оказался и очень важный документ это «Росписной список» Албазинского острога 1674 года. Это первое известное подробное описание Албазинского острога. Впервые этот документ был опубликован в книге В.П. Паршина «Поездка в Забайкальский край». К сожалению, при подготовке к печати, «Росписной список» переписывался очень небрежно и был опубликован с большим количеством ошибок. Мне удалось установить, что он имеет около ста как значительных, так и не влияющих на содержание текста отличий от оригинала.
Узкому кругу специалистов Российской национальной библиотеки о хранящимся в отделе рукописей и редких книг оригинале этого документа безусловно было известно, но большинство ученых, занимавшихся изучением истории Албазинского острога использовало в своих исследованиях текст приведенный в книге В. Паршина.
Сам документ ветх и имеет утраты. В библиотечной описи 1979 года он отнесен к 1674 году и получил название: «"Росписной список" в приеме имущества и делопроизводства приказным человеком Семеном Михайловым у Албазинского воеводы Никифора Черниговского». Конечно же составителями описи в названии, присвоенном документу, допустили ошибку. Никифор Черниговский никогда не был Албазинским воеводой. Как в этом документе, так и в других он именовался «приказным» человеком Албазинского острога. Иногда его называли атаманом причем чаще всего с приставкой «самовольной», «самоохотной», «самовыборный».
Тем не менее, сличение текста этого документа с текстом, приведенным В. Паршиным, позволяет утверждать, что это «Росписной список» Албазинского острога» 1674 года по которому осуществлялась публикация или аутентичная ему копия. По существу это обычный акт приема-передачи и поэтому нельзя исключить вероятность, что при составлении «Росписного списка» Албазинского острога, было сделано несколько идентичных копий этого документа. Так делается и сегодня. Один экземпляр передающей стороне, другой принимающей.
Кроме фактического описания строений и имущества Албазинского острога этот документ по существу является первым документом, подтверждающим государственный статус этого оборонительного сооружения. Конечно, как доказал Г.Б. Красноштанов в своей книге «Никифор Романов Черниговский: документальное повествование», до полного помилования Никифора Черниговского, его товарищей и полноценного включения Албазинского острога в состав Даурских острогов еще потребуется более двух лет. Но этот документ говорит о том, что царское правительство в 1674 году не спешило с прощением убийц Илимского воеводы, а вот установление полного контроля над Албазинским острогом, путем замены «самовыборного» приказчика на казака Нерчинского острога посчитало архиважным.
Смена приказного человека Албазинского острога произошла практически сразу после прибытия нового приказного человека Даурских острогов в Нерчинск. Это был тобольский сын боярский П.Я Шульгин. Формально он для смены на приказе Никифора Черниговского использовал как повод утрату контроля над частью ясачного населения Приамурья. Тем не менее, легкость, с которой произошла смена приказчика, скорее всего, говорит о том, что в своих действиях П.Я. Шульгин опирался на прямое указание центральных властей, которое для Албазинцев стремившихся получить прощение за убийство воеводы Л. Обухова было весьма значимым.
Как уже было указано документ достаточно ветхий, правый и левые края документа имеют повреждения и утраты. Документ написан коричневыми чернилами одним почерком столбцом на двух сставах. На обороте первого листа и по склейке имеется рукоприкладство: «К сему росписному списку вместо Семен[а] Михайлова по ево веленью п[оп] Максим Леонтиев [руку приложил]».
«Росписной список» был написан подьячим Митькой Мининым Комаровым. Это был Нерчинский служилый направленный в Албазин временно для исполнения обязанностей подьячего. Интересно, что в 1676 году он все еще был в Албазине. Приказной человек Албазинского острога, имя которого пока установить не удалось видимо был удовлетворен работой М. Комарова и хотел оставить его в Албазине, о чем он писал в Нерчинск П.Я. Шульгину: «да по челобитью служилых людей взят в Албазинском в судную избу для всяких Г(о)с(у)д(а)ревых дел в подъячие Нерчинского острогу служилой ч(е)л(ове)к Митька Комаров и ты Павел Яковлевич об нем как укажешь а опришно его у того великих Г(о)с(у)д(а)рей дела быть иному некому».
Видимо для придания значимости составленному документу в начале текста подьячим была написана витиеватая буквица, к настоящему времени частично утраченная. Приведенная В. Паршиным дата написания «Росписного списка», указана не верно. Как правило при указании даты в документах используется устойчивая конструкция, в которой перед числительным дня идет предлог «в». При прочтении документа В. Паршиным предлог был отнесен к буквенному написанию числительного, что не верно. Правильно дата должна быть прочтена так: «Во 7182 году февраля в 10 день».
Из других наиболее важных потерь стала строка, касающаяся одной из башен Албазинского острога. Из текста, приведенного В. Паршиным было известно, что к этому времени Албазинский острог состоял из трех башен. Из более поздней «Росписи албазинского острога» 1684 года было известно, что третья башня была и проездной. Однако из текста, воспроизведенного В. Паршиным, этого не следовало. В оригинальном тексте росписи эта башня описана так: «...А третьяя башня з горне стороны проежжия. А на той башне приказ. Верх приказу чердак караульной покрыт [те]сом». Еще одна деталь которая всегда вызывала вопросы при прочтении «Росписного списка» из книги В. Паршина, это описание колодца. У него это было сделано так: «...а в остроге колодец на вододейке...». В оригинале же написано: «...а в остроге колодец не в доделке...», то есть его строительство не завершено. В тексте В. Паршина так же неправильно указано количество имеющегося в казне свинца, надо: «два пуда шесть фу[н]то[в]». По каким-то причинам В. Паршин не смог прочесть слово «одекуй», поставив вместо него многоточие. Конечно это слово давно вышло из оборота, но найти его значение и тогда и сейчас не представляет труда. Это стеклянные или фарфоровые бусы, бисер. Они повсеместно в Сибири использовался в меновой торговле.
В тексте из книги В. Паршина имена пашенных крестьян искажены так, что Г.Б. Красноштанов в своей книге написал: «С именами пашенных крестьян какая-то неразбериха, как ни расставляй знаки препинания, пять человек не получается». При прочтении по оригиналу имена первых государевых крестьян читаются вполне определенно: Родка Васильев, Ивашка Иванов Вятка, Несторко Гаврилов, Гаврилка Иванов Воко, Гаврилка Федотов Якут.
Особо следует отметить деталь, опущенную при публикации документа В.П. Паршиным. Как следует и пометы на обороте первого листа документа рукоприкладчиком Семена Михайлова Вешняка, при составлении «Росписного списка» был поп Максим Леонтьев. В последствии в 1683 году он вместе с отрядом Григория Мыльника попадет в плен к маньчжурам и оказавшись в Пекине обратит монгольскую кумирню в православную часовню во имя святителя Николая Чудотворца и станет создателем первого православного храма в Китае.
Конечно кто-то скажет, что все это мелочи, но эти мелочи позволяют и через столетия увидеть то как и чем жили наши предки.
С полным текстом моей статьи можно познакомиться здесь начинся со стр 178
https://www.prlib.ru/item/1174411
Или ЗДЕСЬ
http://albazin.ucoz.ru/publ/t/trukhin_v_i/rospisnoj_spisok_albazinskogo_ostroga_1674/50-1-0-66
Полный текст документа можно посмотреть ЗДЕСЬ
метки: .
Поделиться:
