Блоги / Марина Синельникова
записей
Марина Синельникова

Марина Синельникова

4 апреля 2010,
19:15

Время ханами.

             В Японии зацвела сакура. Обычно считается, что это вишня, но специалисты утверждают, что сакура - это дикорастущая черешня. Цветы этого дерева, мистически прекрасные и нежные, их мимолетное, неуловимое очарование и краткость цветения часто сравнивают с краткостью человеческой жизни, понятием так свойственным самурайской культуре. Поскольку часто жизнь самурая также недолговечна.

Коль спросят у тебя о духе,

Что в истинных сынах Японии живет,

То укажи на цвет дерев вишневых,

Что блещут, белизной благоухая,

В лучах веселых утреннего солнца.

                                                     Мотоори Норинага

С нежными цветами соотносится юная женственность и хрупкость, эфемерность красоты.

Весенними днями, когда просыпаются силы самой земли, очарование вишневых цветов пробуждает необычные чувства, которые вдохновили не одно поколение японских поэтов и художников. Кажется, что трудно подобрать слова для описания этих чувств, но

В день весенний,

Когда струится

Свет с извечных небес,

Вишен цвет опадает –

И покоя не ведает сердце.

                                      Ки-но Томонори.

Цветы сакуры – один из символов Японии, для японцев - извечный символ родины, часть её души.

Не разгадаешь сердце у людей.

Не то, что вишни цвет –

Он, как и встарь,

На родине моей

Благоухает…

                                        Ки-но Цураюки


Марина Синельникова

Марина Синельникова

28 марта 2010,
14:45

Среда обитания.

Япония производит неизгладимое впечатление на всех, кто побывал здесь. Каждый открывает  что-то свое, но все единодушны в том, что это удивительно чистая страна. Здесь чистый воздух, чистая вода, чистые улицы. Это впечатляет, но русский человек со своим пытливым умом начинает искать объяснение тому, что у них так чисто, а у нас так грязно. И самый распространенный аргумент в свое оправдание – у них мало места и если бы они поступали, как наши сограждане, то утонули бы под тоннами мусора. А у нас места много и можно бросать мусор, где придется. Особо ленивые бросают мешки с мусором прямо в подъезде или во дворе, некоторые разбрасывают бумажки, пластиковые бутылки, пакеты от чипсов, пивные банки. Скоро совсем сойдет снег и это повод для расстройства, земля обнажится, а на ней…. Но это проблемы на бытовом уровне, стоит ли говорить о том, что наш город, например, входит в число самых экологически неблагоприятных для проживания в стране. Не лучше обстоят дела и в Амурской области. Последствия деятельности в  золотодобывающей отрасли, эксплуатации нефтепровода, бесконтрольная лесодобыча, неразбериха с применением китайскими арендаторами вредных для наших сельхоз земель веществ, отсутствие предприятий по переработке мусора – все это, может быть, не является глобальной проблемой, но  разрешения требует.


Марина Синельникова

Марина Синельникова

22 марта 2010,
18:02

Лето в Уэда – лето в горной стране.

Уэда – небольшой городок в префектуре Нагано – горной стране, сердце Японии. 9 из 12 высочайших вершин Японии находятся на территории Нагано. Несмотря на то, что префектура занимает 4-е место в Японии по площади, из-за того, что большая часть её покрыта горами здесь проживает всего 2,2 миллиона человек. Но в этой горной стране достаточно достопримечательностей для того, чтобы почувствовать всю её привлекательность. Ежегодно тысячи японцев приезжают в буддийский монастырь Дзэнкодзи, созданный еще в 7-м веке. Другой туристический центр в префектуре – город Мацумото. Здесь в 16 веке воздвигнут мощный замок Карасудзё – Вороний замок, получивший свое название за черную окраску главной башни. Эта башня, самая древняя из сохранившихся в Японии, и поэтому носит статут Национального сокровища. Но есть еще одна черта Нагано, которая привлекает сюда, прежде всего любителей активного зимнего отдыха и горных восхождений. Это возведенные к Зимней Олимпиаде 1998 года спортивные сооружения – стадионы, катки, трамплины, слаломные трассы. Мощная туристическая инфраструктура, включающая удобные гостиницы, скоростные дороги объединила Нагано и окружающие его горные курорты в единый спортивно-рекреационный комплекс. Отдых в Нагано давно получил широкое признание среди дальневосточников, безупречный японский сервис, великолепная инфраструктура, местная кухня и горячие источники привлекают и амурчан. Но эта часть Японии прекрасна не только зимой. В летнюю пору, в горах, в отличие от знойного и душного побережья, более комфортно.


Марина Синельникова

Марина Синельникова

6 марта 2010,
15:19

День девочек.

    Март начинается с ожидания праздника. Когда-то в центральном цветочном магазине на 50 лет Октября в это время начинали продавать мимозы, нарциссы и другие милые, весенние живые цветы, совсем не похожие на нынешние букеты. Пришествие весны  складывалось из маленьких солнечно-желтых шариков мимоз, запахов их пыльцы и подтаявшего снега, капели, весеннего ветерка и чувства ожидания  чего-то волшебного, чудесного. Наверное, ко мне это чувство уже не вернется. Жаль.

    Раньше весна приходит к нашим восточным соседям. В третий день третьего месяца в Японии отмечают первый весенний праздник – Хина мацури – праздник кукол Хина. Другое название – День девочек. Традиция эта очень красивая и как все японское, наполнена глубоким смыслом. В это время начинают цвести слива и персик, когда крестьяне были сравнительно свободны от  работы и могли полюбоваться цветущими деревьями, порадоваться первым теплым денькам.  Зародилась она еще в восьмом веке в период Хэйан (794-1185), когда в знатных семьях в эти дни заклинатели перемещали все беды с людей на специальных кукол – нагаси-бина. Кукол отпускали плыть по реке. Затем появилась традиция в домах, где есть девочки устраивать выставки богато одетых кукол, которые показывают жизнь и обычаи императорского двора. И если сначала  праздник  отмечали при императорском дворе, в знатных домах представителей самурайского сословия, то  в последующем  он широко распространился в народе. Мы видим это в поэзии Такахама Кёси.

Случайно заглянешь

в лачугу на склоне горы –

а там наряжают кукол

***


Марина Синельникова

Марина Синельникова

3 марта 2010,
17:23

Хорошая новость.

         2 марта открылась фотовыставка Натальи Батиной «Японская весна». На открытие в торговый центр «Мега» пришли её коллеги по Амурскому фотографическому обществу и друзья. Выступал Виктор Сергеевич Акименко, который долгое время был руководителем Амурского фотографического общества. Помню, как мы радовались с Натальей, что у него получится поехать в Японию, он ведь руководитель и как это здорово для фото общества. Взял слово Вадим Кондратьев, с которым Наталья знакома давно. Ведь это Вадим познакомил нас с ней.  Вадим, который поддержал нашу первую выставку в далеком 2002-м году, и  потом всегда шел навстречу, когда нам был нужен выставочный зал. Вадим, с которым мы организовали первый вернисаж для японской делегации и множество других встреч, он никогда не жалел времени для нас, несмотря на свою занятость. Здорово, когда есть такой легкий, энергичный и надежный человек.


Марина Синельникова

Марина Синельникова

26 февраля 2010,
10:50

Японская весна в Благовещенске.

Два дня до весны. Хочется скорее тепла, терпкого запаха набухающих почек, первых нежных листочков на деревьях,  и потом буйного цветения черемухи и сирени. Люблю это время и мысленно тороплю его. 

Два дня до весны и три дня до открытия фотовыставки Натальи Батиной «Японская весна». Она планируется со 2 марта в торговом центре «Мега» при спонсорской поддержке туристического агентства «Сатори», специализирующегося на Японии.  На фотографиях цветущая Япония,  древний Киото, и, конечно, японцы.  Тот, кто видел цветущую сакуру, никогда не забудет этого удивительного, почти мистического чувства от созерцания нежных  цветов. И в моей душе звучат слова трехстишья поэта Такахама Кёси:  

 

Сердце мое

Там, в кипении вешних садов, -

скорее туда!

Каждую весну меня охватывает странное томящее желание оказаться там, среди цветущих деревьев. Нежные и легкие словно снег, опадающие лепестки сакуры навевают неясную грусть. Как в танка Сайгё.

Слишком долго глядел!

К вишневым цветам незаметно

Я прилепился душой.

Облетели…… Осталась одна

Печаль неизбежной разлуки. 

Грусть сменяет чувство обновления и надежды, словно побывав в другом измерении, ты освобождаешь сознание от суеты и  проблем. Все в жизни становится на свои места и уже с ясными мыслями можно вернуться  к делам. 


Марина Синельникова

Марина Синельникова

15 февраля 2010,
21:24

16 февраля – день равноапостольного Николая Японского

Историю России перекраивали много раз. В советский период нашей истории мы были практически лишены информации о великих людях, представлявших Русскую Православную церковь, а ведь среди них были выдающиеся личности,  и,  слава Богу, что память об их духовном подвиге удалось сохранить. Где бы мы ни были, какие бы испытания не преодолевали, они стоят за нами невидимой мощью. 

16 февраля, в день попразднества Сретенья  Господня две Православные церкви – Русская и Японская, вспоминают Равноапостольного Николая Японского.

Николай Японский, в миру, Иван Дмитриевич Касаткин, выпускник Санкт-Петербургской Духовной  Академий, в июне 1860 г. был  пострижен в монашество с именем Николай, а в июле он выезжает на место своего служения  при консульской миссии в г. Хокодате, на самом северном японском острове Хоккайдо. 

На пути в Японию, в Николаевске, он встретился с одним из основателей нашего города – архиепископом Иннокентием, который по-отечески наставлял молодого священника, собственноручно выкроил рясу и подарил свой наградной бронзовый  крест, полученный за участие в Русско-турецкой кампании. 

Когда 24-летний отец Николай приехал в Японию, там не было ни одного православного христианина.  Восемь лет он тщательнейшим образом изучал народ, не самый легкий язык, нравы и обычаи. К 1869 г. было принято решение образовать в Японии духовную миссию, начальником  которой  назначить возведенного в сан архимандрита отца Николая. 


Марина Синельникова

Марина Синельникова

11 февраля 2010,
14:43

День Св. Валентина по-японски – запасайтесь шоколадом!

Оказавшись в начале февраля в универмаге Мицукоси, на Гиндзе, я была удивлена огромным выбором красиво упакованного шоколада. Нарядные коробочки манили   своим многообразием. Не то чтобы я так любила сладкое, просто находясь в Японии,  всегда думаю о дочери, а она самая главная сладкоежка в нашей семье. Поэтому я не удержалась и купила несколько маленьких упаковок, наполненных красивыми крошечными шоколадными сердечками.  Такое шоколадное разнообразие, как оказалось, связано с приближающимся днем Св. Валентина, праздником совсем не японским, но японцами признанным, однако, как все заимствованное в Японии, интерпретированным на свой лад. В этот день в западных странах подарком могут быть различные милые вещицы, а в Японии, главный подарок – шоколад, казалось бы, дарить его должны молодые люди девушкам, однако здесь все наоборот.


Марина Синельникова

Марина Синельникова

10 февраля 2010,
13:33

Подарок.

Ко дню рождения  решила сделать себе подарок, о котором мечтала еще с конца прошлого года, когда меня пригласили на презентацию двухтомника о Благовещенске. Наконец-то  купила себе это издание. Как это ни банально, в детстве для меня самым лучшим подарком была книга. Конечно, подарков всегда было много, но, хорошую книгу я ждала больше всего. А тут такое шикарное издание, с великолепным классическим дизайном, в переплете благородного глубокого зеленого цвета и огромным количеством качественных фотографий.  

Как радостно было видеть среди авторов и редакторов Николая Антоновича Шиндялова. Я будто бы переместилась во времени на 20 лет назад, когда он читал нам лекции, вспомнились семинары, на которых мы много дискутировали. Наш дорогой Николай Антонович! Это обладающий потрясающими знаниями, настоящей, старой закалки профессор, интеллигент, добрый, хороший человек.  Здесь же  другой наш преподаватель – Татьяна Николаевна Телюк, которая читала нам лекции по философии и политэкономии, четкие, ясные, выверенные до малейшей интонации – добросовестная, хорошая работа.


Марина Синельникова

Марина Синельникова

8 февраля 2010,
11:51

Улыбнитесь - Япония!

Под таким названием 16 февраля в Выставочном зале Амурского союза художников открывается  выставка фотографий о Японии. Организаторы выставки – Амурское отделение общероссийской общественной организации Общество «Россия-Япония» и Амурское фотографическое общество.

История, предшествующая появлению фоторабот, которые будут представлены на выставке,  довольна интересна. Еще в 2007 году наше общество наладило крепкие дружественные связи с одним из японских городов - Дзёэцу,  с которым когда-то был подписан протокол намерений о побратимских связях. Наши друзья из местного общества «Япония-Россия» всегда гостеприимно встречали нас, и сами приезжали в гости. Поэтому когда делегация наших фотографов засобиралась в Японию, мы решили, что было бы интересно познакомить жителей Дзёэцу с нашим городом поближе. Самый короткий путь к этому – открыть фотовыставку. 


Марина Синельникова

Марина Синельникова

26 января 2010,
14:10

Русский Дальний Восток - "задворки империи" или центр развития?

Все рациональные решения любой проблемы можно найти в прошлом, извлечь из опыта предыдущих поколений, из истории. Безусловно опираясь на исторический опыт применять новые методы, адаптировать его к современным условиям нужно, без этого не было бы прогресса. Отрицание опыта и стремление создать что-то новое без учета уроков прошлого, подобны дому  без фундамента или дереву без корней – рано или поздно рухнут. 

Читая о нынешнем премьер-министре Японии Юкио Хатояме и его экономической политике, невольно я вспоминаю о другом выдающемся японском общественном деятеле – Симпэе Гото. Создатель Нитиро Кёкай (Общество Япония-Россия)  Симпэй Гото мечтал о формировании Восточноазиатского экономического объединения, в котором соединились бы капиталы, техника и людские ресурсы Японии, дешевая рабочая сила, сырье Северо-Восточного Китая и природные ресурсы российского Дальнего Востока, что отвечало бы интересам всех его участников.


Марина Синельникова

Марина Синельникова

23 января 2010,
12:51

Мы переехали!

   На днях в наш офис зашла приятная молодая женщина с очень знакомым лицом. Оказалось, что это мама одного из ребятишек, которая вместе с классом своего ребенка была на экскурсии в нашем музее, он располагался в муниципальной гостинице «Зея». Она увидела меня в коридоре и пошла следом, хотела узнать, можно ли снова привести детей на экскурсию. Они уже подросли и можно устроить им лекцию, рассчитанную на их возраст. Пришлось расстроить её и сказать, что, к сожалению, мы переехали, а нынешнее помещение, довольно просторное, все же не позволяет разместить здесь нашу коллекцию.


Марина Синельникова

Марина Синельникова

16 января 2010,
11:55

Гадания на Малый Новый год по-японски.

           Отшумели новогодние торжества, позади волшебная рождественская ночь и даже Новый год по старому стилю. Интересно, что и в посленовогодних празднованиях мы очень похожи с японцами.

Ведь и в Японии принято в середине января отмечают еще один праздник, только в отличии от Большого Нового года – Осёгацу, этот праздник называется Малым Новым годом – Косёгацу. Наступает он в первое полнолуние года, примерно в середине января. В этом году такое полнолуние 15 января.

           Чаше всего Косёгацу отмечают в сельской местности, где по сей день считается, что от настроения божеств, посещающих дома в новогоднюю ночь зависит будущий урожай. В различных префектурах, протянувшихся от Хоккайдо до Окинавы, существует множество обрядов и правил для этого дня, описание которых заняло бы не одну страницу. Но есть и общее для всех японцев. Эти дни наделяются мистическими свойствами и связаны с различными попытками узнать будущее и японцы чаще всего обращаются к многочисленным гадальщикам и гаданиям. Религиозные воззрения, распространенные в Японии, не запрещают такую деятельность, не осуждают её за суеверия и японцы регулярно приходят к предсказателям судьбы.


Марина Синельникова

Марина Синельникова

30 декабря 2009,
23:51

Новый год по-японски.

Никогда не отмечала в Японии Новый год, но очень хочется. Мы часто проецируем свои знания о китайских новогодних торжествах на Японию, это и понятно. Слишком близко мы живем со своими китайскими соседями. В представлении многих Япония не очень сильно отличается от Китая. Но в том, что касается Нового года, мы с японцами похожи больше, особенно по обилию новогодних праздников. У нас это два рождества, одно свое, православное, другое католическое, Новый год, Старый Новый год… Учитывая новогодние каникулы, которые длятся неоправданно долго, так мы японцев еще и обгоняем.   

В Японии торжества зимы многообразны – это различные фестивали, по-японски «мацури», и официальные праздники. Уже в середине декабря, в храме Касуга в Нара начинается Он-мацури, который известен ярким маскарадным шествием. Примерно 17-19 декабря проходит Хагойта-ити, ярмарка ракеток храма Асакуса Канон в Токио. Ни одна туристическая группа, путешествуя по Токио, не минует этот храмовый комплекс, возле которого расположена длинная торговая улочка Накамисэ. Здесь можно купить любые традиционные товары от кимоно, до гребней коси ручной работы, а в декабре, декоративные ракетки хагойта, украшенные ликами красавиц и цветами сливы или сакуры. В старые времена такие ракетки дарили девочкам в их первый новогодний праздник.


Марина Синельникова

Марина Синельникова

15 декабря 2009,
23:12

О Ниигате, врачах и внешних связях

Ниигату по праву считают воротами в Японию. Ниигатский аэропорт ежедневно встречает туристов из разных стран мира. Причалы этого гостеприимного города принимают пассажирские, грузовые и торговые суда из Китая, Кореи, России и других государств АТР.  Здесь есть все, чтобы почувствовать настоящую Японию – прекрасная кухня, исторические здания и памятники, целительные горячие источники с богатой историей, многочисленные магазины и искреннее гостеприимство жителей. В Ниигате сохранилась уникальное явление японской культуры – гейши квартала Фурумачи.  Останьтесь здесь на несколько дней, прежде, чем отправляться в Токио, Осаку, Саппоро или другой город Японии или задержитесь перед возвращением домой. И  ваша встреча со Страной восходящего солнца оставит незабываемые воспоминания о гостеприимной Ниигате. Именно такой представляется мне этот японский город, хотя для  самих японцев Ниигата – это все - таки провинция, но в этом тоже есть свое очарование.  


Марина Синельникова

Марина Синельникова

18 ноября 2009,
20:53

Сити-го-сан – древняя традиция для нового поколения японцев.

       В этот воскресный день мы предпочли развлечениям в Дисней си, куда отправилась большая часть нашей группы, свободную прогулку по Токио. Моим спутникам, впрочем, как и мне, очень хотелось побывать в районе Акихабара. Здесь расположились многочисленные магазины электроники, различных  аксессуаров, связанных с модным среди молодежи увлечением анимэ и манга. Впервые попав в Японию несколько лет назад, я останавливалась в небольшом отеле рядом с этим  оживленным районом. После удачного вояжа по магазинам и магазинчикам Акихабары мы направились к станции метро Отяномидзу, рядом с которой располагается самый большой в Японии православный храм. По пути нам предстояла встреча с синтоистским святилищем. Это был первый синтоистский храм, увиденный мною в Японии, я набрела на него в первую же свою прогулку по окрестностям гостиницы. Тогда, поздним декабрьским вечером он был пуст. Сегодня здесь было оживленно и празднично. В самом храме проходила свадебная церемония, а площадь перед ним была наполнена празднично одетыми людьми. Все внимание взрослых было направлено на маленьких мальчиков и девочек в традиционных кимоно. Можно сказать, что нам повезло, мы смогли увидеть один из самых ярких и чудесных детских праздников в Японии, который отмечают в середине ноября – Сити-го-сан (семь-пять-три).


Марина Синельникова

Марина Синельникова

13 ноября 2009,
08:43

Дождливый день в храме Яхико.

          В Ниигате дождь. Утром за нами заехали друзья из небольшого городка Цубамэ и мы отправились в одно из красивейших мест префектуры – храм Яхико, который расположен у подножья одноименной горы.

          Храм этот очень старый.   Сочетание традиционной храмовой архитектуры, высоких мрачных сосен и горных вершин в клубящихся облаках, навевают детские воспоминания о старых японских сказках, с их демонами, духами леса и гор.  В эти дни в храме, как и во многих синтоистских святилищах, проходит праздник хризантем – Кику мацури. Несмотря на то, что хризантема – это погребальный цветок, здесь представлены виды хризантем, которые радуют глаз изысканной красотой и вызывают восхищение искусством флористов, подаривших нам  этот последний  праздник увядающей природы.       В будний день в храмовом парке множество посетителей. В основном  - это японские бабушки и дедушки, которые с увлечением фотографируют выставленные экспозиции, обсуждают увиденное и довольно быстро передвигаются по парковым дорожкам. Многим из посетителей далеко за шестьдесят. Однако, как объяснила наша спутница Мария, которая уже более 10 лет живет в Японии, японцы и после выхода на пенсию много путешествуют, посещают выставки и концерты, сказывается привычка к активной общественной жизни.


Марина Синельникова

Марина Синельникова

26 октября 2009,
16:49

Размышления у памятника основателям Благовещенска

В минувшую пятницу состоялось открытие памятника основателям г. Благовещенска, графу Муравьеву-Амурскому и Святителю Иннокентию. С гордостью могу сказать, что пригласил меня на это торжественное открытие лично Анатолий Васильевич Телюк, о чем свидетельствует приглашение, которое обязательно сохраню, может быть, когда-нибудь оно станет раритетом.  К сожалению,  открытие пришлось на рабочий день и многие мои коллеги не смогли прийти. Но горожан и гостей города собралось много.


Марина Синельникова

Марина Синельникова

14 октября 2009,
19:53

Привет!

Приятно оказаться в компании хороших людей и тех, кто смог собрать их вместе. Для меня представиться и написать о себе было всегда сложно. Моя работа больше предполагает писать о других, наверное, более интересных людях. Но попытаюсь. 

Последние 30 лет я живу в Благовещенске. Здесь окончила школу, исторический факультет педагогического института, после окончания которого работала в сельской школе, в Амурском краеведческом музее, компьютерной фирме, директором одной из первых телекомпаний,  издательства, в организации киокушинкай-каратэ, в книжном магазине. Одним словом, искала себя.



Марина Синельникова
Амурское отделение "Общества "Россия-Япония"
отправить личное сообщение блогеру
Авторы блогов все блогеры
Сергей Нифашев

дворник

сегодня, 08:48
Виталий Злочевский

юрист, риелтор, медиатор

сегодня, 07:29
Игорь Павлов

Фотографъ. Хранитель старины. Член творческого союза художников России.

вчера, 01:38
Святослав Шевченко

cвященник, блогер, публицист

11 декабря, 22:07
Борис Белобородов

предприниматель

11 декабря, 22:01
Галина Одинцова

Оптимистка. Иногда...

11 декабря, 18:03
Петр Глазунов

директор мебельного ателье

11 декабря, 13:27
Светослав Ильиных

журналист (г.Райчихинск)

10 декабря, 20:05
Игорь Волобуев

юрист

9 декабря, 21:45
Евгений Ищенко

практик

9 декабря, 15:01
Андрей Ягелло

финансист

8 декабря, 23:46
Наталья Калинина

политический хулиган

29 ноября, 23:47
Евгений Волков

юрист-идеалист

24 ноября, 18:58
Марина Синельникова

Амурское отделение "Общества "Россия-Япония"

22 ноября, 14:39
Алена Безуглая

поэтесса

21 ноября, 19:23
Правила раздела «Блоги»
  1. Настоящие правила обязательны для соблюдения авторами блогов (далее по тексту – Автор), а также посетителями раздела «Блоги».

  2. Раздел «Блоги» на Амур.инфо, расположенный по адресу http://blogs.amur.info, является интернет-площадкой, предназначенной для размещения Авторами информации и сведений, открытых для дискуссий на освещаемые ими вопросы.

  3. Содержание блога Автора определяется им самостоятельно исходя из его убеждений, является выражением субъективного мнения и суждений Автора. Содержимое блога является интеллектуальной собственностью Автора. Автор обязуется в своих блогах соблюдать законодательство Российской Федерации, положения настоящих Правил. Содержание раздела «Блоги» не является продукцией средства массовой информации информационного агентства «Амур.инфо» или иного другого средства массовой информации.

  4. Автору принадлежат права административного доступа к своей странице, позволяющие ему производить управление блогом самостоятельно без участия администрации сайта www.amur.info. Право редактирования содержания блога, в том числе комментариев к постам блога, принадлежит Автору и администрации сайта www.amur.info.

  5. Автор гарантирует, что сведения, распространяемые им в блоге, не нарушают авторских, смежных, патентных прав третьих лиц, права на товарный знак и т. д., а также не наносят ущерба чьим-либо чести, достоинству или деловой репутации.

  6. Не подлежат распространению в блогах сведения, содержащие государственную или иную специально охраняемую законами тайну; способствующие разжиганию расовой, национальной, социальной, религиозной нетерпимости или розни; призывающие к захвату власти, насильственному изменению конституционного строя или разрушению целостности Российской Федерации; пропагандирующие культ насилия или жестокости; побуждающие граждан к агрессивным и иным опасным действиям, способным нанести вред здоровью физических лиц или угрожающим их безопасности; содержащие текстовую, зрительную, звуковую информацию, нарушающую общепринятые нормы гуманности и морали путем употребления оскорбительных слов, сравнений, образов или унижающую честь и достоинство физических и (или) юридических лиц, а также избирательных объединений; порочащую государственные или религиозные символы РФ и иных государств, а равно использующую заведомо ложные сведения и умышленно вводящую в заблуждение относительно существующих или не существующих событий, обстоятельств, решений, характеристик.

  7. В случае предъявления к администрации сайта  www.amur.info претензий/требований относительно противоправного использования сведений или результатов интеллектуальной деятельности, средств индивидуализации, использованных в блоге Автора, и/или вынесении решений уполномоченными органами государственной власти о наличии в размещаемых сведениях нарушений законодательства Российской Федерации Автор обязуется удовлетворить упомянутые претензии/требования за счет своих сил и средств.

  8. Администрация сайта www.amur.info не берет на себя обязанности, но оставляет за собой право осуществления контроля за содержанием записей и редактирования блогов и размещаемых к ним комментариев только в целях пресечения нарушений законодательства Российской Федерации, положений настоящих Правил.

  9. Автор имеет возможность осуществлять постмодерацию комментариев к блогу. Автор обязан осуществлять контроль за содержанием комментариев к постам его блога и пресекать распространение сведений, предусмотренных п. 5 и 6 настоящих Правил.

  10. Комментарии к постам блога, не совпадающие с мнением Автора, являющиеся отражением критической позиции оппонента, выражающие критику в отношении позиции Автора, оценочные суждения, удалению не подлежат.

  11. Для участия в дискуссиях в разделе «Блоги» посредством оставления комментариев к постам необходима регистрация на форуме www.amur.info. При комментировании постов обязательными к соблюдению являются настоящие Правила и Правила общения на форуме Амур.инфо.

  12. Предметами дискуссий в разделе «Блоги» являются темы, поднимаемые их авторами. Обсуждение личностей авторов в комментариях к их записям не приветствуется, а в случае явных злоупотреблений пресекается. Не допускается распространение участником дискуссии сведений, предусмотренных п. 5 и 6 настоящих Правил.

  13. Участникам дискуссии рекомендуется соблюдать правила уважительного общения и внимательно прислушиваться к рекомендациям (указаниям) модераторов.

  14. В случае несоблюдения участником дискуссии настоящих Правил, правил Форума модератором или Автором подлежит применению способ контроля над действиями пользователей. Это  бан, заключающийся в лишении прав пользователя на создание/отправление новых сообщений или создание новых тем на веб-форуме, на комментирование в блогах. В случае если способ контроля применяется Автором, срок бана составляет 72 часа. В случае если его применил модератор, срок бана определяется им на свое усмотрение. По истечении периода времени бана ограничение автоматически снимается. Повторное применение указанного способа контроля по инициативе Автора может быть осуществлено снова только по истечении суток с момента снятия предыдущего бана.